Chinese Literature
呂錦棠,2003年,「品牌形象與來源國形象關係之研究 – 產品屬效果之探討」,元智大學管理研究所碩士論文。阮睿祥,2005年,「置入節目、置入方式與情節連結度對產品置入效果之影響:媒體內容涉入調和效果之探討 」,元智大學管理研究所碩士論文。邱琦閔,2002年,「品牌來源國變更效應之研究 -- 製造國形象及品牌與國家連結程度之干擾」,元智大學管理研究所碩士論文。陳招束,1999年,「台灣廣告使用外國符碼之初探研究」,政治大學廣告研究所碩士論文。黃月桂,2000年,「我國服務業女性經理人領導才能與人格特質內涵之研究」,彰化師範大學商業教育研究所碩士論文。黃俊斌,1993年,「認知不一致、練習與預期對視聽覺訊息知覺融合之影響」,中原大學心理研究所碩士論文。黃昭瑋,2005年,「廣告圖片與文案內容一致性對廣告效果之影響:產品類別、人格類型與廣告設計調和效果之探討」,元智大學管理研究所碩士論文。游純瑜,2002年,「混合產品來源國資訊組合效果之研究 --- 產品種類之干擾影響」,元智大學管理研究所碩士論文。湯立群,2002年,「來源國屬性與產品資訊搭配一致性之研究-產品類別的干擾效果」,元智大學國際企業所碩士論文。楊清田,1996年,「造型原理導論」,藝風堂出版社,台北。
蔣欣蕊,2001年,「以古典制約模式探討外語態度對廣告溝通效果之影響」,國立成功大學企業管理研究所碩士論文。English Literature
Al-Sulaiti, K. I. and Baker, M. J. (1998), “Country of Origin Effects: A Literature Review,” Marketing Intelligence & Planning, Vol. 16 (3), pp. 150-199.
Anand, P. and Sternthal, B. (1990), “Ease of Message Processing as a Moderator of Repetition Effects in Advertising,” Journal of Marketing Research, Vol. 27, pp. 345-353.
Bilkey, W. J. and Nes, E. (1982), “Country-Of-Origin Effects on Product Evaluations,” Journal of International Business Studies, Spring-Summer, Vol. 13, pp. 89-99.
Caruana, A. and Abdilla, M. (2005), “To Dub or Not to Dub: Language Adaptation of Global Television Advertisements for a Bilingual Community,” Journal of brand Management, Vol. 12, No. 4, pp. 236-249.
Chao, P., Wuhrer, G. and Werani, T. (2005), “Celebrity and Foreign Brand Name as Moderators of Country-of-Origin Effects,” International Journal of Advertising, Vol. 24 (2), pp. 173-192.
Childers, T. L., Heckler, S. E. and Houston, M. J. (1986), “Memory for the Visual and verbal Components of Print Advertisements,” Psychology & Marketing, Vol. 3, pp. 137-150.
Cox, D. S. and Locander, W. B. (1978), “Product Novelty: Does it Moderate the Relationship Between Ad Attitudes and Brand Attitudes?” Journal of Advertising, Vol. 16, No. 3, pp. 39-44.
Wolk, D. A., Schacter, D. L., Berman, A. R., Helcomb, O. J., Daffner, K. R. and Budson, A. E. (2004), “An Electrophysiological Investigation of the Relationship between Conceptual Fluency and Familiarity,” Neuroscience Letters, Vol. 369, pp. 150-155.
Westerman, D. L., Lloyd, M. E., and Miller, J. K. (2002),” The Attribution of Perceptual Fluency in Recognition Memory: The Role of Expectation,” Journal of memory and Language, Vol. 47, pp. 607-617.
Dolinsky, C. and Feinberg, R. A. (1986), “Linguistic Barriers to Consumer Information Processing: Information Overload in the Hispanic Population,” Psychology & Marketing, Vol. 3, pp. 261-271.
Harris, R. J., Sturm, R. E., Klassen, M. L. and Bechtold, J. I. (1986), “Language in Advertising A Psycholinguistic Approach,” Current Issues and Research in Advertising, pp. 1-26.
Harris, R. J., Garner-Earl, B., Sprick, S. J. and Carroll, C. (1994), “Effects of Foreign Product Names and Country-of-Origin Attributions on Advertisement Evaluations,” Psychology & Marketing, Vol. 11 (2), pp. 129-144.
Hernandez, A., Li, P. and MacWhinney, B. (2005), “The Emergence of Competing Modules in Bilingualism,” TRENDS in Cognitive Sciences, Vol. 9, No. 5, pp. 220-225.
Houston, M. J., Childers, T. L. and Heckler, S. E. (1987), “Picture-Word Consistency and the Elaborative Processing of Advertisements,” Journal of Marketing Research, Vol. 24, No. 4, pp.359-369.
Jacoby, J., Hoyer, W. D., and Zimmer, M. R. (1983), “To Read, View, or Listen? A Cross-Media Comparison of Comprehension,” Current Issues and Research in Advertising, pp. 201-217.
Janiszewski, C. and Meyvis, T. (2001), “Effect of Brand Logo Complexity, Repetition, and Spacing on Processing Fluency and Judgment,” Journal of Consumer Research, Vol. 28, pp. 18-32.
Luna, D. and Peracchio, L. A. (1999), “What’s in a Bilingual’s Mind? How Bilingual Consumers Process Information,” Advances in Consumer Research, Vol. 26, pp. 306-311.
Luna, D. and Peracchio, L. A. (2005), “Advertising to Bilingual Consumers: The Impact of Code-Switching on Persuasion,” Journal of Consumer Research, Vol. 31 (4), pp. 760-765.
Luna, D. and Peracchio, L.A. (2005), “Sociolinguistic Effects on Coed-Switched Ads Targeting Bilingual Consumers,” Journal of Advertising, Vol. 34, No. 2, pp. 43-56.
Myers-Scotton, C. (2000), “Explaining the Role of Norms and Rationality in Codeswitching,” Journal of Pragmatics, Vol. 32, pp. 1259-1271.
Neelankavil, J. P., Mummalaneni, V., and Sessions, D. N. (1995), “Use of Foreign Language and Models in Print Advertisements in East Asian Countries,” European Journal of Marketing, Vol. 29, No. 4, pp. 24-38.
Pan, Y. and Schmitt, B. (1996), “Language and Brand Attitudes: Impact of Script and Sound Matching in Chinese and English,” Journal of Consumer Psychology, Vol. 5, No. 3, pp. 263-277.
Pezdek, K., Lehrer, A. and Simon, S. (1984), “The Relationship between Reading and Cognitive Processing of Television and Radio,” Child Development, Vol. 55, pp. 2072-2082.
Preston, I. L. and Scharbach, S. E. (1971), “Advertising: More Than Meets the Eye?” Journal of Advertising Research, Vol. 35, No. 2, pp. 19-24.
Ray, N. M., Ryder, M. E. and Scott, S. V. (1991), “Toward an Understanding of the Use of Foreign Words in Print Advertising,” Journal of International Consumer Marketing, Vol. 3 (4), pp. 69-97.
Reber, R. and Schwarz, N. (1999), “Effects of Perceptual Fluency on Judgments of Truth,” Consciousness and Cognition, Vol. 8, pp. 338-342.
Reber, R., Winkielman, P. and Schwarz, N. (1998), “Effects of Perceptual Fluency on Affective Judgments,” Psychological Science, Vol. 9, pp. 45-48.
Schmitt, B. H., Pan, Y. and Tavassoli, N. T. (1994), “Language and Consumer Memory: The Impact of Linguistic Differences between Chinese and English, “Journal of Consumer Research, Vol. 21, No. 3. pp. 419-431.
Shapiro, S. (1999), “When an Ad’s Influence Is beyond Our Conscious Control: Perceptual and Conceptual Fluency Effects Caused by Incidental Ad Exposure,” Journal of Consumer Research, Vol. 26, pp. 16-36.
Stern, B. B. (1988), “How Does an Ad Mean? Language in Services Advertising,” Journal of Advertising, Vol. 17, No. 2, pp. 3-14.
Tavassoli, N.T. and Han, J. K. (2002), “Auditory and Visual Brand Identifiers in Chinese and English,” Journal of International Marketing, Vol. 10, No. 2, pp. 13-28.
Tavassoli, N. T. and Lee, Y. H. (2003), “The Differential Interaction of Auditory and Visual Advertising Elements with Chinese and English,” Journal of Marketing Research, Vol. 11, pp. 468-480.
Tavassoli, N. T. (1998), “Language in Multimedia: Interaction of Spoken and Written Information,” Journal of Consumer Research, Vol. 25 (1), pp.26-37.
Terry, W. S. (2005), “Serial Position Effects in Recall of Television Commercials,” The Journal of General Psychology, Vol. 132 (2), pp. 151-163.
Thorson, E. and Snyder, R. (1984), “Viewer Recall of Television Commercials: Prediction from the Propositional Structure of Commercial Scripts,” Journal of Marketing Research, Vol. 21, pp. 127-136.
Unnava, H. R., Agarwal, S. and Haugtvedt, C. P. (1996), “Interactive Effects of Presentation Modality and Message-Generated Imagery on Recall of Advertising Information,” Journal of Consumer Research, Vol. 23, pp. 81-88.
Unnava, H. R., Burnkrant, R. E. and Erevelles, S. (1994), “Effects of Presentation Order and Communication Modality on Recall and Attitude,” Journal of Consumer Research, Vol. 21, pp. 481-490.
Unnva, H. R. and Sirdeshmukh, D. (1994), “Reducing Competitive Ad Interference,” Journal of Marketing Research, Vol. 31, pp. 403-411.
Weijo, R. and Lawton, L. (1986), “Message Repetition, Experience and Motivation,” Psychology & Marketing, Vol. 3, pp. 165-179.
Zhang, S. and Schmitt, B. H. (2004), “Activating Sound and Meaning: The Role of Language Proficiency in Bilingual Consumer Environments,” Journal of Consumer Research, Vol. 31, No. 1, pp. 220-228.